Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Polaco - Aujourd'hui, je me sens un peu mieux, mais je...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésPolaco

Categoría Carta / Email

Título
Aujourd'hui, je me sens un peu mieux, mais je...
Texto
Propuesto por fernande
Idioma de origen: Francés

Aujourd'hui, je me sens un peu mieux, mais je pense sans cesse à l'accident de Sébastien et je reste très triste. Je vous aime tous beaucoup, et j'espère venir vous voir en Pologne. Mon plus grand souhait est que Bruno décide un jour que je devienne sa femme.
Nota acerca de la traducción
texto

Título
dziÅ›, czujÄ™ siÄ™ trochÄ™ lepiej, ale...
Traducción
Polaco

Traducido por Aneta_88
Idioma de destino: Polaco

Dziś, czuję się trochę lepiej, ale myślę bez przerwy o wypadku Sebastiana i jestem bardzo smutna. Kocham bardzo Was wszystkich i mam nadzieję zobaczyć Was w Polsce. Moim największym życzeniem jest, aby Bruno zdecydował się pewnego dnia, żebym została jego żoną.
Última validación o corrección por dariajot - 7 Julio 2008 08:33