Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-폴란드어 - Aujourd'hui, je me sens un peu mieux, mais je...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어폴란드어

분류 편지 / 이메일

제목
Aujourd'hui, je me sens un peu mieux, mais je...
본문
fernande에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Aujourd'hui, je me sens un peu mieux, mais je pense sans cesse à l'accident de Sébastien et je reste très triste. Je vous aime tous beaucoup, et j'espère venir vous voir en Pologne. Mon plus grand souhait est que Bruno décide un jour que je devienne sa femme.
이 번역물에 관한 주의사항
texto

제목
dziÅ›, czujÄ™ siÄ™ trochÄ™ lepiej, ale...
번역
폴란드어

Aneta_88에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Dziś, czuję się trochę lepiej, ale myślę bez przerwy o wypadku Sebastiana i jestem bardzo smutna. Kocham bardzo Was wszystkich i mam nadzieję zobaczyć Was w Polsce. Moim największym życzeniem jest, aby Bruno zdecydował się pewnego dnia, żebym została jego żoną.
dariajot에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 7일 08:33