Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-טורקית - la vida vale la pena vivirla

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתטורקית

קטגוריה משפט

שם
la vida vale la pena vivirla
טקסט
נשלח על ידי umransenkal
שפת המקור: ספרדית

la vida vale la pena vivirla

שם
hayat yaÅŸamaya deÄŸer
תרגום
טורקית

תורגם על ידי lenab
שפת המטרה: טורקית

hayat yaÅŸamaya deÄŸer
אושר לאחרונה ע"י handyy - 10 יולי 2008 21:07





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 יולי 2008 20:28

handyy
מספר הודעות: 2118
Hi Lenab,

I asked a Spanish expert; your English bridge is correct. But your Turkish translation is still wrong! please review it, otherwise I have to reject it again

10 יולי 2008 20:54

lenab
מספר הודעות: 1084
Ok, I try my own version. What do you say about this? "hayat yaÅŸaya deÄŸer". This is how I thought it should be, before my doughters Turkish boyfriend gave me the other version. If this is wrong too. I give up!!

10 יולי 2008 21:02

handyy
מספר הודעות: 2118
You are right, not your daughter's boyfriend
but a last editing; it must be "hayat yaÅŸamaya deÄŸer!"

10 יולי 2008 21:06

lenab
מספר הודעות: 1084
Thanks a lot! I'll tell him I was (almost) right!

10 יולי 2008 21:10

handyy
מספר הודעות: 2118
You're welcome