Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Τουρκικά - la vida vale la pena vivirla

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΤουρκικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
la vida vale la pena vivirla
Κείμενο
Υποβλήθηκε από umransenkal
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

la vida vale la pena vivirla

τίτλος
hayat yaÅŸamaya deÄŸer
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από lenab
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

hayat yaÅŸamaya deÄŸer
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 10 Ιούλιος 2008 21:07





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Ιούλιος 2008 20:28

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Hi Lenab,

I asked a Spanish expert; your English bridge is correct. But your Turkish translation is still wrong! please review it, otherwise I have to reject it again

10 Ιούλιος 2008 20:54

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Ok, I try my own version. What do you say about this? "hayat yaÅŸaya deÄŸer". This is how I thought it should be, before my doughters Turkish boyfriend gave me the other version. If this is wrong too. I give up!!

10 Ιούλιος 2008 21:02

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
You are right, not your daughter's boyfriend
but a last editing; it must be "hayat yaÅŸamaya deÄŸer!"

10 Ιούλιος 2008 21:06

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Thanks a lot! I'll tell him I was (almost) right!

10 Ιούλιος 2008 21:10

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
You're welcome