Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Turkų - la vida vale la pena vivirla

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųTurkų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
la vida vale la pena vivirla
Tekstas
Pateikta umransenkal
Originalo kalba: Ispanų

la vida vale la pena vivirla

Pavadinimas
hayat yaÅŸamaya deÄŸer
Vertimas
Turkų

Išvertė lenab
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

hayat yaÅŸamaya deÄŸer
Validated by handyy - 10 liepa 2008 21:07





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 liepa 2008 20:28

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Hi Lenab,

I asked a Spanish expert; your English bridge is correct. But your Turkish translation is still wrong! please review it, otherwise I have to reject it again

10 liepa 2008 20:54

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Ok, I try my own version. What do you say about this? "hayat yaÅŸaya deÄŸer". This is how I thought it should be, before my doughters Turkish boyfriend gave me the other version. If this is wrong too. I give up!!

10 liepa 2008 21:02

handyy
Žinučių kiekis: 2118
You are right, not your daughter's boyfriend
but a last editing; it must be "hayat yaÅŸamaya deÄŸer!"

10 liepa 2008 21:06

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Thanks a lot! I'll tell him I was (almost) right!

10 liepa 2008 21:10

handyy
Žinučių kiekis: 2118
You're welcome