Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -تركي - la vida vale la pena vivirla

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ تركي

صنف جملة

عنوان
la vida vale la pena vivirla
نص
إقترحت من طرف umransenkal
لغة مصدر: إسبانيّ

la vida vale la pena vivirla

عنوان
hayat yaÅŸamaya deÄŸer
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف lenab
لغة الهدف: تركي

hayat yaÅŸamaya deÄŸer
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 10 تموز 2008 21:07





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 تموز 2008 20:28

handyy
عدد الرسائل: 2118
Hi Lenab,

I asked a Spanish expert; your English bridge is correct. But your Turkish translation is still wrong! please review it, otherwise I have to reject it again

10 تموز 2008 20:54

lenab
عدد الرسائل: 1084
Ok, I try my own version. What do you say about this? "hayat yaÅŸaya deÄŸer". This is how I thought it should be, before my doughters Turkish boyfriend gave me the other version. If this is wrong too. I give up!!

10 تموز 2008 21:02

handyy
عدد الرسائل: 2118
You are right, not your daughter's boyfriend
but a last editing; it must be "hayat yaÅŸamaya deÄŸer!"

10 تموز 2008 21:06

lenab
عدد الرسائل: 1084
Thanks a lot! I'll tell him I was (almost) right!

10 تموز 2008 21:10

handyy
عدد الرسائل: 2118
You're welcome