Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-סרבית - perdonami se il mio sentimento è sincero e ti da...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתסרביתאלבנית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

שם
perdonami se il mio sentimento è sincero e ti da...
טקסט
נשלח על ידי gigisr
שפת המקור: איטלקית

perdonami se il mio sentimento ti da fastidio,sono sincero e anche cretino perchè pensavo che eri cambiata,comunque ti amo sempre.ciao

שם
Oprosti
תרגום
סרבית

תורגם על ידי tanja malinic
שפת המטרה: סרבית

Oprosti ako ti moja osećanja dosađuju, iskren sam, a takođe i glup jer sam mislio da si se promenila. U svakom slučaju te volim, zauvek. Zdravo.
אושר לאחרונה ע"י Roller-Coaster - 26 ינואר 2009 23:24





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 ינואר 2009 16:57

tanja malinic
מספר הודעות: 2
Molim da provjerite da li je prevod tacan.
Hvala,
Tanja

23 ינואר 2009 18:02

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Please, if you want an admin to answer your request, post in English, as there isn't any admin2 who can understand Serbian.
Thank you.

23 ינואר 2009 21:39

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
Tanja, imam sitne zamerke:

Oprosti ako ti moja osećanja ne prijaju (dosađuju, idu na nerve), iskren sam, a takođe i glup (budala) jer sam mislio da si se promenila. U svakom slučaju te volim, zauvek. Zdravo.

Pozdrav!
RC

P.S. Frenki te obaveštava za pozivanje admina jer veruj mi svaki drugi korisnik klikće na "Želeo bih da administrator proveri ovu stranicu" pa su pretrpani pozivima na jezicima koje ne razumeju U svakom slučaju eksperti proveravaju prevode, a admini su tu kada je neki veći problem sa sajtom, porukama i dr. (Oni su moćniji pa samim tim imaju i više posla )

27 ינואר 2009 09:49

tanja malinic
מספר הודעות: 2
Hvala Frenki!