Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-صربی - perdonami se il mio sentimento è sincero e ti da...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییصربیآلبانیایی

طبقه جمله - عشق / دوستی

عنوان
perdonami se il mio sentimento è sincero e ti da...
متن
gigisr پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

perdonami se il mio sentimento ti da fastidio,sono sincero e anche cretino perchè pensavo che eri cambiata,comunque ti amo sempre.ciao

عنوان
Oprosti
ترجمه
صربی

tanja malinic ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی

Oprosti ako ti moja osećanja dosađuju, iskren sam, a takođe i glup jer sam mislio da si se promenila. U svakom slučaju te volim, zauvek. Zdravo.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Roller-Coaster - 26 ژانویه 2009 23:24





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 ژانویه 2009 16:57

tanja malinic
تعداد پیامها: 2
Molim da provjerite da li je prevod tacan.
Hvala,
Tanja

23 ژانویه 2009 18:02

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Please, if you want an admin to answer your request, post in English, as there isn't any admin2 who can understand Serbian.
Thank you.

23 ژانویه 2009 21:39

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Tanja, imam sitne zamerke:

Oprosti ako ti moja osećanja ne prijaju (dosađuju, idu na nerve), iskren sam, a takođe i glup (budala) jer sam mislio da si se promenila. U svakom slučaju te volim, zauvek. Zdravo.

Pozdrav!
RC

P.S. Frenki te obaveštava za pozivanje admina jer veruj mi svaki drugi korisnik klikće na "Želeo bih da administrator proveri ovu stranicu" pa su pretrpani pozivima na jezicima koje ne razumeju U svakom slučaju eksperti proveravaju prevode, a admini su tu kada je neki veći problem sa sajtom, porukama i dr. (Oni su moćniji pa samim tim imaju i više posla )

27 ژانویه 2009 09:49

tanja malinic
تعداد پیامها: 2
Hvala Frenki!