Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Σερβικά - perdonami se il mio sentimento è sincero e ti da...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΣερβικάΑλβανικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
perdonami se il mio sentimento è sincero e ti da...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gigisr
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

perdonami se il mio sentimento ti da fastidio,sono sincero e anche cretino perchè pensavo che eri cambiata,comunque ti amo sempre.ciao

τίτλος
Oprosti
Μετάφραση
Σερβικά

Μεταφράστηκε από tanja malinic
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά

Oprosti ako ti moja osećanja dosađuju, iskren sam, a takođe i glup jer sam mislio da si se promenila. U svakom slučaju te volim, zauvek. Zdravo.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Roller-Coaster - 26 Ιανουάριος 2009 23:24





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Ιανουάριος 2009 16:57

tanja malinic
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Molim da provjerite da li je prevod tacan.
Hvala,
Tanja

23 Ιανουάριος 2009 18:02

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Please, if you want an admin to answer your request, post in English, as there isn't any admin2 who can understand Serbian.
Thank you.

23 Ιανουάριος 2009 21:39

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Tanja, imam sitne zamerke:

Oprosti ako ti moja osećanja ne prijaju (dosađuju, idu na nerve), iskren sam, a takođe i glup (budala) jer sam mislio da si se promenila. U svakom slučaju te volim, zauvek. Zdravo.

Pozdrav!
RC

P.S. Frenki te obaveštava za pozivanje admina jer veruj mi svaki drugi korisnik klikće na "Želeo bih da administrator proveri ovu stranicu" pa su pretrpani pozivima na jezicima koje ne razumeju U svakom slučaju eksperti proveravaju prevode, a admini su tu kada je neki veći problem sa sajtom, porukama i dr. (Oni su moćniji pa samim tim imaju i više posla )

27 Ιανουάριος 2009 09:49

tanja malinic
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Hvala Frenki!