Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kisabia - perdonami se il mio sentimento è sincero e ti da...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKisabiaKialbeni

Category Sentence - Love / Friendship

Kichwa
perdonami se il mio sentimento è sincero e ti da...
Nakala
Tafsiri iliombwa na gigisr
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

perdonami se il mio sentimento ti da fastidio,sono sincero e anche cretino perchè pensavo che eri cambiata,comunque ti amo sempre.ciao

Kichwa
Oprosti
Tafsiri
Kisabia

Ilitafsiriwa na tanja malinic
Lugha inayolengwa: Kisabia

Oprosti ako ti moja osećanja dosađuju, iskren sam, a takođe i glup jer sam mislio da si se promenila. U svakom slučaju te volim, zauvek. Zdravo.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Roller-Coaster - 26 Januari 2009 23:24





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

23 Januari 2009 16:57

tanja malinic
Idadi ya ujumbe: 2
Molim da provjerite da li je prevod tacan.
Hvala,
Tanja

23 Januari 2009 18:02

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Please, if you want an admin to answer your request, post in English, as there isn't any admin2 who can understand Serbian.
Thank you.

23 Januari 2009 21:39

Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
Tanja, imam sitne zamerke:

Oprosti ako ti moja osećanja ne prijaju (dosađuju, idu na nerve), iskren sam, a takođe i glup (budala) jer sam mislio da si se promenila. U svakom slučaju te volim, zauvek. Zdravo.

Pozdrav!
RC

P.S. Frenki te obaveštava za pozivanje admina jer veruj mi svaki drugi korisnik klikće na "Želeo bih da administrator proveri ovu stranicu" pa su pretrpani pozivima na jezicima koje ne razumeju U svakom slučaju eksperti proveravaju prevode, a admini su tu kada je neki veći problem sa sajtom, porukama i dr. (Oni su moćniji pa samim tim imaju i više posla )

27 Januari 2009 09:49

tanja malinic
Idadi ya ujumbe: 2
Hvala Frenki!