Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Serbia - perdonami se il mio sentimento è sincero e ti da...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaSerbiaAlbaani

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
perdonami se il mio sentimento è sincero e ti da...
Teksti
Lähettäjä gigisr
Alkuperäinen kieli: Italia

perdonami se il mio sentimento ti da fastidio,sono sincero e anche cretino perchè pensavo che eri cambiata,comunque ti amo sempre.ciao

Otsikko
Oprosti
Käännös
Serbia

Kääntäjä tanja malinic
Kohdekieli: Serbia

Oprosti ako ti moja osećanja dosađuju, iskren sam, a takođe i glup jer sam mislio da si se promenila. U svakom slučaju te volim, zauvek. Zdravo.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 26 Tammikuu 2009 23:24





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Tammikuu 2009 16:57

tanja malinic
Viestien lukumäärä: 2
Molim da provjerite da li je prevod tacan.
Hvala,
Tanja

23 Tammikuu 2009 18:02

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Please, if you want an admin to answer your request, post in English, as there isn't any admin2 who can understand Serbian.
Thank you.

23 Tammikuu 2009 21:39

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Tanja, imam sitne zamerke:

Oprosti ako ti moja osećanja ne prijaju (dosađuju, idu na nerve), iskren sam, a takođe i glup (budala) jer sam mislio da si se promenila. U svakom slučaju te volim, zauvek. Zdravo.

Pozdrav!
RC

P.S. Frenki te obaveštava za pozivanje admina jer veruj mi svaki drugi korisnik klikće na "Želeo bih da administrator proveri ovu stranicu" pa su pretrpani pozivima na jezicima koje ne razumeju U svakom slučaju eksperti proveravaju prevode, a admini su tu kada je neki veći problem sa sajtom, porukama i dr. (Oni su moćniji pa samim tim imaju i više posla )

27 Tammikuu 2009 09:49

tanja malinic
Viestien lukumäärä: 2
Hvala Frenki!