בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - אנגלית-איטלקית - What you call 'love' is adrenaline a ...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
ביטוי - אהבה /ידידות
שם
What you call 'love' is adrenaline a ...
טקסט
נשלח על ידי
Korhan_07
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי
merdogan
What you call 'love' is adrenaline
a bit like smoke and caffeine
שם
Amore
תרגום
איטלקית
תורגם על ידי
jedi2000
שפת המטרה: איטלקית
Ciò che tu chiami "Amore" è dell'adrenalina, un po' come il fumo e la caffeina.
אושר לאחרונה ע"י
Efylove
- 24 אוגוסט 2009 21:53
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
24 אוגוסט 2009 21:44
lilian canale
מספר הודעות: 14972
According to the English version (a bit like), instead of:
"come un poco di fumo, un poco di caffeina" it should be:
" un pó come il fumo e la caffeina"