Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - It has been said that somethings as small as the...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתפורטוגזית ברזילאיתטורקית

קטגוריה מחשבות - תרבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
It has been said that somethings as small as the...
טקסט
נשלח על ידי kendin_ol_19
שפת המקור: אנגלית

''It has been said that somethings as small as the flutter of a butterfly's wing can ultimately cause a thypoon halfway around the world.''
הערות לגבי התרגום
-Chaos Theory-

שם
Kaos Teorisi
תרגום
טורקית

תורגם על ידי User10
שפת המטרה: טורקית

Denir ki:Kelebeğin kanat çırpışı gibi küçük bir şey dünyanın yarısını dolaşacak bir tayfuna neden olabilir.
אושר לאחרונה ע"י 44hazal44 - 25 ספטמבר 2009 15:07





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 ספטמבר 2009 15:15

kendin_ol_19
מספר הודעות: 99
Anlamı güzelmiş sevdim teşekkür ederim çevirdiğin için...

9 ספטמבר 2009 17:00

User10
מספר הודעות: 1173
Merhaba kendin_ol_19

Gerçekten bu benim çevirim değil. "Kelebek etkisi" adlı filmin türkçe çevirisini kullandım (filmin başında olduğunu sanıyorum).

10 ספטמבר 2009 12:30

kendin_ol_19
מספר הודעות: 99
Ha ha çok komiksin. Ben ingilizce orjinalini izliyordum Süpersin Evet Kelebek Etkisi filminin başında yazıyor.

23 ספטמבר 2009 20:07

atiro
מספר הודעות: 33
...bir şey dünyanın öbür ucunda...