Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - It has been said that somethings as small as the...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어브라질 포르투갈어터키어

분류 사고들 - 문화

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
It has been said that somethings as small as the...
본문
kendin_ol_19에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

''It has been said that somethings as small as the flutter of a butterfly's wing can ultimately cause a thypoon halfway around the world.''
이 번역물에 관한 주의사항
-Chaos Theory-

제목
Kaos Teorisi
번역
터키어

User10에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Denir ki:Kelebeğin kanat çırpışı gibi küçük bir şey dünyanın yarısını dolaşacak bir tayfuna neden olabilir.
44hazal44에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 25일 15:07





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 9일 15:15

kendin_ol_19
게시물 갯수: 99
Anlamı güzelmiş sevdim teşekkür ederim çevirdiğin için...

2009년 9월 9일 17:00

User10
게시물 갯수: 1173
Merhaba kendin_ol_19

Gerçekten bu benim çevirim değil. "Kelebek etkisi" adlı filmin türkçe çevirisini kullandım (filmin başında olduğunu sanıyorum).

2009년 9월 10일 12:30

kendin_ol_19
게시물 갯수: 99
Ha ha çok komiksin. Ben ingilizce orjinalini izliyordum Süpersin Evet Kelebek Etkisi filminin başında yazıyor.

2009년 9월 23일 20:07

atiro
게시물 갯수: 33
...bir şey dünyanın öbür ucunda...