Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Турецька - It has been said that somethings as small as the...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки - Культура
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
It has been said that somethings as small as the...
Текст
Публікацію зроблено
kendin_ol_19
Мова оригіналу: Англійська
''It has been said that somethings as small as the flutter of a butterfly's wing can ultimately cause a thypoon halfway around the world.''
Пояснення стосовно перекладу
-Chaos Theory-
Заголовок
Kaos Teorisi
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
User10
Мова, якою перекладати: Турецька
Denir ki:Kelebeğin kanat çırpışı gibi küçük bir şey dünyanın yarısını dolaşacak bir tayfuna neden olabilir.
Затверджено
44hazal44
- 25 Вересня 2009 15:07
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
9 Вересня 2009 15:15
kendin_ol_19
Кількість повідомлень: 99
Anlamı güzelmiş sevdim
teşekkür ederim çevirdiğin için...
9 Вересня 2009 17:00
User10
Кількість повідомлень: 1173
Merhaba kendin_ol_19
Gerçekten bu benim çevirim değil. "Kelebek etkisi" adlı filmin türkçe çevirisini kullandım (filmin başında olduğunu sanıyorum).
10 Вересня 2009 12:30
kendin_ol_19
Кількість повідомлень: 99
Ha ha çok komiksin. Ben ingilizce orjinalini izliyordum
Süpersin
Evet Kelebek Etkisi filminin başında yazıyor.
23 Вересня 2009 20:07
atiro
Кількість повідомлень: 33
...bir şey dünyanın öbür ucunda...