Umseting - Enskt-Turkiskt - It has been said that somethings as small as the...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Tankar - Mentan Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | It has been said that somethings as small as the... | | Uppruna mál: Enskt
''It has been said that somethings as small as the flutter of a butterfly's wing can ultimately cause a thypoon halfway around the world.'' | Viðmerking um umsetingina | |
|
| | UmsetingTurkiskt Umsett av User10 | Ynskt mál: Turkiskt
Denir ki:Kelebeğin kanat çırpışı gibi küçük bir şey dünyanın yarısını dolaşacak bir tayfuna neden olabilir. |
|
Góðkent av 44hazal44 - 25 September 2009 15:07
Síðstu boð | | | | | 9 September 2009 15:15 | | | Anlamı güzelmiÅŸ sevdim teÅŸekkür ederim çevirdiÄŸin için... | | | 9 September 2009 17:00 | | | Merhaba kendin_ol_19
Gerçekten bu benim çevirim değil. "Kelebek etkisi" adlı filmin türkçe çevirisini kullandım (filmin başında olduğunu sanıyorum). | | | 10 September 2009 12:30 | | | Ha ha çok komiksin. Ben ingilizce orjinalini izliyordum Süpersin Evet Kelebek Etkisi filminin başında yazıyor. | | | 23 September 2009 20:07 | | | ...bir şey dünyanın öbür ucunda... |
|
|