Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - It has been said that somethings as small as the...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiPortugalski brazylijskiTurecki

Kategoria Myśli - Kultura

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
It has been said that somethings as small as the...
Tekst
Wprowadzone przez kendin_ol_19
Język źródłowy: Angielski

''It has been said that somethings as small as the flutter of a butterfly's wing can ultimately cause a thypoon halfway around the world.''
Uwagi na temat tłumaczenia
-Chaos Theory-

Tytuł
Kaos Teorisi
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez User10
Język docelowy: Turecki

Denir ki:Kelebeğin kanat çırpışı gibi küçük bir şey dünyanın yarısını dolaşacak bir tayfuna neden olabilir.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez 44hazal44 - 25 Wrzesień 2009 15:07





Ostatni Post

Autor
Post

9 Wrzesień 2009 15:15

kendin_ol_19
Liczba postów: 99
Anlamı güzelmiş sevdim teşekkür ederim çevirdiğin için...

9 Wrzesień 2009 17:00

User10
Liczba postów: 1173
Merhaba kendin_ol_19

Gerçekten bu benim çevirim değil. "Kelebek etkisi" adlı filmin türkçe çevirisini kullandım (filmin başında olduğunu sanıyorum).

10 Wrzesień 2009 12:30

kendin_ol_19
Liczba postów: 99
Ha ha çok komiksin. Ben ingilizce orjinalini izliyordum Süpersin Evet Kelebek Etkisi filminin başında yazıyor.

23 Wrzesień 2009 20:07

atiro
Liczba postów: 33
...bir şey dünyanın öbür ucunda...