Prevod - Engleski-Turski - It has been said that somethings as small as the...Trenutni status Prevod
Kategorija Mišljenje - Kultura Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | It has been said that somethings as small as the... | | Izvorni jezik: Engleski
''It has been said that somethings as small as the flutter of a butterfly's wing can ultimately cause a thypoon halfway around the world.'' | | |
|
| | | Željeni jezik: Turski
Denir ki:Kelebeğin kanat çırpışı gibi küçük bir şey dünyanın yarısını dolaşacak bir tayfuna neden olabilir. |
|
Poslednja provera i obrada od 44hazal44 - 25 Septembar 2009 15:07
Poslednja poruka | | | | | 9 Septembar 2009 15:15 | | | Anlamı güzelmiş sevdim teşekkür ederim çevirdiğin için... | | | 9 Septembar 2009 17:00 | | | Merhaba kendin_ol_19
Gerçekten bu benim çevirim değil. "Kelebek etkisi" adlı filmin türkçe çevirisini kullandım (filmin başında olduğunu sanıyorum). | | | 10 Septembar 2009 12:30 | | | Ha ha çok komiksin. Ben ingilizce orjinalini izliyordum Süpersin Evet Kelebek Etkisi filminin başında yazıyor. | | | 23 Septembar 2009 20:07 | | | ...bir şey dünyanın öbür ucunda... |
|
|