ترجمه - انگلیسی-ترکی - It has been said that somethings as small as the...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه افکار - فرهنگ این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | It has been said that somethings as small as the... | | زبان مبداء: انگلیسی
''It has been said that somethings as small as the flutter of a butterfly's wing can ultimately cause a thypoon halfway around the world.'' | | |
|
| | ترجمهترکی User10 ترجمه شده توسط | زبان مقصد: ترکی
Denir ki:Kelebeğin kanat çırpışı gibi küçük bir şey dünyanın yarısını dolaşacak bir tayfuna neden olabilir. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط 44hazal44 - 25 سپتامبر 2009 15:07
آخرین پیامها | | | | | 9 سپتامبر 2009 15:15 | | | Anlamı güzelmiÅŸ sevdim teÅŸekkür ederim çevirdiÄŸin için... | | | 9 سپتامبر 2009 17:00 | | | Merhaba kendin_ol_19
Gerçekten bu benim çevirim deÄŸil. "Kelebek etkisi" adlı filmin türkçe çevirisini kullandım (filmin başında olduÄŸunu sanıyorum). | | | 10 سپتامبر 2009 12:30 | | | Ha ha çok komiksin. Ben ingilizce orjinalini izliyordum Süpersin Evet Kelebek Etkisi filminin başında yazıyor. | | | 23 سپتامبر 2009 20:07 | | | ...bir ÅŸey dünyanın öbür ucunda... |
|
|