Tercüme - İngilizce-Türkçe - It has been said that somethings as small as the...Şu anki durum Tercüme
Kategori Dusunceler - Kultur Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | It has been said that somethings as small as the... | | Kaynak dil: İngilizce
''It has been said that somethings as small as the flutter of a butterfly's wing can ultimately cause a thypoon halfway around the world.'' | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| | | Hedef dil: Türkçe
Denir ki:Kelebeğin kanat çırpışı gibi küçük bir şey dünyanın yarısını dolaşacak bir tayfuna neden olabilir. |
|
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 25 Eylül 2009 15:07
Son Gönderilen | | | | | 9 Eylül 2009 15:15 | | | Anlamı güzelmiÅŸ sevdim teÅŸekkür ederim çevirdiÄŸin için... | | | 9 Eylül 2009 17:00 | | | Merhaba kendin_ol_19
Gerçekten bu benim çevirim deÄŸil. "Kelebek etkisi" adlı filmin türkçe çevirisini kullandım (filmin başında olduÄŸunu sanıyorum). | | | 10 Eylül 2009 12:30 | | | Ha ha çok komiksin. Ben ingilizce orjinalini izliyordum Süpersin Evet Kelebek Etkisi filminin başında yazıyor. | | | 23 Eylül 2009 20:07 | | | ...bir ÅŸey dünyanın öbür ucunda... |
|
|