Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - It has been said that somethings as small as the...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischBrasilianisches PortugiesischTürkisch

Kategorie Gedanken - Kultur

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
It has been said that somethings as small as the...
Text
Übermittelt von kendin_ol_19
Herkunftssprache: Englisch

''It has been said that somethings as small as the flutter of a butterfly's wing can ultimately cause a thypoon halfway around the world.''
Bemerkungen zur Übersetzung
-Chaos Theory-

Titel
Kaos Teorisi
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von User10
Zielsprache: Türkisch

Denir ki:Kelebeğin kanat çırpışı gibi küçük bir şey dünyanın yarısını dolaşacak bir tayfuna neden olabilir.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von 44hazal44 - 25 September 2009 15:07





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 September 2009 15:15

kendin_ol_19
Anzahl der Beiträge: 99
Anlamı güzelmiş sevdim teşekkür ederim çevirdiğin için...

9 September 2009 17:00

User10
Anzahl der Beiträge: 1173
Merhaba kendin_ol_19

Gerçekten bu benim çevirim değil. "Kelebek etkisi" adlı filmin türkçe çevirisini kullandım (filmin başında olduğunu sanıyorum).

10 September 2009 12:30

kendin_ol_19
Anzahl der Beiträge: 99
Ha ha çok komiksin. Ben ingilizce orjinalini izliyordum Süpersin Evet Kelebek Etkisi filminin başında yazıyor.

23 September 2009 20:07

atiro
Anzahl der Beiträge: 33
...bir şey dünyanın öbür ucunda...