Vertaling - Engels-Turks - It has been said that somethings as small as the...Huidige status Vertaling
Categorie Gedachten - Cultuur ![](../images/note.gif) Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | It has been said that somethings as small as the... | | Uitgangs-taal: Engels
''It has been said that somethings as small as the flutter of a butterfly's wing can ultimately cause a thypoon halfway around the world.'' | Details voor de vertaling | |
|
| | VertalingTurks Vertaald door User10 | Doel-taal: Turks
Denir ki:Kelebeğin kanat çırpışı gibi küçük bir şey dünyanın yarısını dolaşacak bir tayfuna neden olabilir. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door 44hazal44 - 25 september 2009 15:07
Laatste bericht | | | | | 9 september 2009 15:15 | | | Anlamı güzelmiş sevdim ![](../images/emo/smile.png) teşekkür ederim çevirdiğin için... | | | 9 september 2009 17:00 | | | Merhaba kendin_ol_19
Gerçekten bu benim çevirim değil. "Kelebek etkisi" adlı filmin türkçe çevirisini kullandım (filmin başında olduğunu sanıyorum). | | | 10 september 2009 12:30 | | | Ha ha çok komiksin. Ben ingilizce orjinalini izliyordum ![](../images/emo/smile.png) Süpersin ![](../images/emo/smile.png) Evet Kelebek Etkisi filminin başında yazıyor. | | | 23 september 2009 20:07 | | ![](../images/profile0.gif) atiroAantal berichten: 33 | ...bir şey dünyanın öbür ucunda... |
|
|