Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - How are you? I hope its good with both you and...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
How are you? I hope its good with both you and...
טקסט
נשלח על ידי emma110
שפת המקור: אנגלית

How are you? I hope it's good with both you and Özlem :) it was so nice to meet you even if I can't speak Turkish ;) I got a letter from Riza and he wants me to send him a jacket, a sweater and a hat. I will try to do that and then I will send it to your adress. The courtday is on Monday and I am praying for Riza that his sentence will not be too long....I am longing to see him again :)

Best regards from

שם
Nasılsınız?
תרגום
טורקית

תורגם על ידי silkworm16
שפת המטרה: טורקית

Nasılsınız? Umarım hem sizin hem de Özlem için herşey yolundadır :) Türkçe konuşamasam da sizinle biraraya gelmek çok güzeldi ;) Rıza'dan bir mektup aldım ve benden ona bir ceket, süveter ve şapka göndermemi istiyor. Bunu yapmaya çalışacağım ve de sizin adresinize göndereceğim. Mahkeme Pazartesi günü ve Rıza'nın cezasının çok uzun olmaması için dua ediyorum... Onu tekrar görmek için can atıyorum :)

...'den selamlar.
אושר לאחרונה ע"י 44hazal44 - 2 נובמבר 2009 21:23





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 אוקטובר 2009 22:34

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Dear silkworm16!
You forgot to translate "Best regards from"

30 אוקטובר 2009 23:24

silkworm16
מספר הודעות: 172
yes... sorry I just realized that I forgot it... only the expert can add it now...

31 אוקטובר 2009 18:10

cheesecake
מספר הודעות: 980
Bence, "long to" için umut etmek yerine "can atıyorum" dersek anlam daha uygun oluyor.

31 אוקטובר 2009 22:46

silkworm16
מספר הודעות: 172
mrb cheesecake teşekkürler, evet dediğin gibi anlamı karşılar. değiştirebilir misin öyleyse

1 נובמבר 2009 13:13

cheesecake
מספר הודעות: 980
Şu an bu çeviriyle Hazal ilgileniyor, geldiğinde gerekli düzenlemeleri yapacaktır.

1 נובמבר 2009 13:50

merdogan
מספר הודעות: 3769
"sizinle tanışmak" daha anlamlı olacak.

2 נובמבר 2009 21:23

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Tamamdır, hepinize teşekkürler !