Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - אספרנטו - Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אספרנטופורטוגזית ברזילאית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי socorrocosta
שפת המקור: אספרנטו

Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi al TAKE, sed mi ne sukcesis! Laŭ mi, aĉeti valizon estas malfacila tasko.
1 יולי 2011 04:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 אוגוסט 2011 19:38

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi guys,
Could any of you provide an English bridge for evaluation, please?
Thanks in advance

CC: zciric stevo

11 אוגוסט 2011 03:06

stevo
מספר הודעות: 78
Esperanto original:
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi al TAKE, sed mi ne sukcesis! Laŭ mi, aĉeti valizon estas malfacila tasko.

English bridge:
Tonight I tried to buy a suitcase to travel to TAKE*, but I wasn't successful! In my opinion buying a suitcase is a difficult task.

*TAKE is 'Tutmonda Asocio de Konstruistoj Esperantistaj', the World Association of Construction Esperantists.

stevo

11 אוגוסט 2011 12:31

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Thank you, Stevo