Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Эсперанто - Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ЭсперантоПортугальский (Бразилия)

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi...
Текст для перевода
Добавлено socorrocosta
Язык, с которого нужно перевести: Эсперанто

Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi al TAKE, sed mi ne sukcesis! Laŭ mi, aĉeti valizon estas malfacila tasko.
1 Июль 2011 04:56





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Август 2011 19:38

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi guys,
Could any of you provide an English bridge for evaluation, please?
Thanks in advance

CC: zciric stevo

11 Август 2011 03:06

stevo
Кол-во сообщений: 78
Esperanto original:
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi al TAKE, sed mi ne sukcesis! Laŭ mi, aĉeti valizon estas malfacila tasko.

English bridge:
Tonight I tried to buy a suitcase to travel to TAKE*, but I wasn't successful! In my opinion buying a suitcase is a difficult task.

*TAKE is 'Tutmonda Asocio de Konstruistoj Esperantistaj', the World Association of Construction Esperantists.

stevo

11 Август 2011 12:31

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Thank you, Stevo