Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Esperanto - Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EsperantoPortugheză braziliană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi...
Text de tradus
Înscris de socorrocosta
Limba sursă: Esperanto

Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi al TAKE, sed mi ne sukcesis! Laŭ mi, aĉeti valizon estas malfacila tasko.
1 Iulie 2011 04:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 August 2011 19:38

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi guys,
Could any of you provide an English bridge for evaluation, please?
Thanks in advance

CC: zciric stevo

11 August 2011 03:06

stevo
Numărul mesajelor scrise: 78
Esperanto original:
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi al TAKE, sed mi ne sukcesis! Laŭ mi, aĉeti valizon estas malfacila tasko.

English bridge:
Tonight I tried to buy a suitcase to travel to TAKE*, but I wasn't successful! In my opinion buying a suitcase is a difficult task.

*TAKE is 'Tutmonda Asocio de Konstruistoj Esperantistaj', the World Association of Construction Esperantists.

stevo

11 August 2011 12:31

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Thank you, Stevo