Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - إسبرنتو - Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبرنتو برتغالية برازيلية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi...
نص للترجمة
إقترحت من طرف socorrocosta
لغة مصدر: إسبرنتو

Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi al TAKE, sed mi ne sukcesis! Laŭ mi, aĉeti valizon estas malfacila tasko.
1 تموز 2011 04:56





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 آب 2011 19:38

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi guys,
Could any of you provide an English bridge for evaluation, please?
Thanks in advance

CC: zciric stevo

11 آب 2011 03:06

stevo
عدد الرسائل: 78
Esperanto original:
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi al TAKE, sed mi ne sukcesis! Laŭ mi, aĉeti valizon estas malfacila tasko.

English bridge:
Tonight I tried to buy a suitcase to travel to TAKE*, but I wasn't successful! In my opinion buying a suitcase is a difficult task.

*TAKE is 'Tutmonda Asocio de Konstruistoj Esperantistaj', the World Association of Construction Esperantists.

stevo

11 آب 2011 12:31

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Thank you, Stevo