Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 世界语 - Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 世界语巴西葡萄牙语

本翻译"仅需意译"。
标题
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi...
需要翻译的文本
提交 socorrocosta
源语言: 世界语

Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi al TAKE, sed mi ne sukcesis! Laŭ mi, aĉeti valizon estas malfacila tasko.
2011年 七月 1日 04:56





最近发帖

作者
帖子

2011年 八月 10日 19:38

lilian canale
文章总计: 14972
Hi guys,
Could any of you provide an English bridge for evaluation, please?
Thanks in advance

CC: zciric stevo

2011年 八月 11日 03:06

stevo
文章总计: 78
Esperanto original:
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi al TAKE, sed mi ne sukcesis! Laŭ mi, aĉeti valizon estas malfacila tasko.

English bridge:
Tonight I tried to buy a suitcase to travel to TAKE*, but I wasn't successful! In my opinion buying a suitcase is a difficult task.

*TAKE is 'Tutmonda Asocio de Konstruistoj Esperantistaj', the World Association of Construction Esperantists.

stevo

2011年 八月 11日 12:31

lilian canale
文章总计: 14972
Thank you, Stevo