Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 에스페란토어 - Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 에스페란토어브라질 포르투갈어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi...
번역될 본문
socorrocosta에 의해서 게시됨
원문 언어: 에스페란토어

Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi al TAKE, sed mi ne sukcesis! Laŭ mi, aĉeti valizon estas malfacila tasko.
2011년 7월 1일 04:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 8월 10일 19:38

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi guys,
Could any of you provide an English bridge for evaluation, please?
Thanks in advance

CC: zciric stevo

2011년 8월 11일 03:06

stevo
게시물 갯수: 78
Esperanto original:
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi al TAKE, sed mi ne sukcesis! Laŭ mi, aĉeti valizon estas malfacila tasko.

English bridge:
Tonight I tried to buy a suitcase to travel to TAKE*, but I wasn't successful! In my opinion buying a suitcase is a difficult task.

*TAKE is 'Tutmonda Asocio de Konstruistoj Esperantistaj', the World Association of Construction Esperantists.

stevo

2011년 8월 11일 12:31

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Thank you, Stevo