Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Esperanto - Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EsperantoBraziliaans Portugees

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door socorrocosta
Uitgangs-taal: Esperanto

Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi al TAKE, sed mi ne sukcesis! Laŭ mi, aĉeti valizon estas malfacila tasko.
1 juli 2011 04:56





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 augustus 2011 19:38

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi guys,
Could any of you provide an English bridge for evaluation, please?
Thanks in advance

CC: zciric stevo

11 augustus 2011 03:06

stevo
Aantal berichten: 78
Esperanto original:
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi al TAKE, sed mi ne sukcesis! Laŭ mi, aĉeti valizon estas malfacila tasko.

English bridge:
Tonight I tried to buy a suitcase to travel to TAKE*, but I wasn't successful! In my opinion buying a suitcase is a difficult task.

*TAKE is 'Tutmonda Asocio de Konstruistoj Esperantistaj', the World Association of Construction Esperantists.

stevo

11 augustus 2011 12:31

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Thank you, Stevo