Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Esperanto - Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaÄi...
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaÄi...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
socorrocosta
Uitgangs-taal: Esperanto
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaÄi al TAKE, sed mi ne sukcesis! LaÅ mi, aĉeti valizon estas malfacila tasko.
1 juli 2011 04:56
Laatste bericht
Auteur
Bericht
10 augustus 2011 19:38
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi guys,
Could any of you provide an English bridge for evaluation, please?
Thanks in advance
CC:
zciric
stevo
11 augustus 2011 03:06
stevo
Aantal berichten: 78
Esperanto original:
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaÄi al TAKE, sed mi ne sukcesis! LaÅ mi, aĉeti valizon estas malfacila tasko.
English bridge:
Tonight I tried to buy a suitcase to travel to TAKE*, but I wasn't successful! In my opinion buying a suitcase is a difficult task.
*TAKE is 'Tutmonda Asocio de Konstruistoj Esperantistaj', the World Association of Construction Esperantists.
stevo
11 augustus 2011 12:31
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Thank you, Stevo