Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - एस्पेरान्तो - Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: एस्पेरान्तोब्राजिलियन पर्तुगिज

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
socorrocostaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: एस्पेरान्तो

Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi al TAKE, sed mi ne sukcesis! Laŭ mi, aĉeti valizon estas malfacila tasko.
2011年 जुलाई 1日 04:56





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 अगस्त 10日 19:38

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi guys,
Could any of you provide an English bridge for evaluation, please?
Thanks in advance

CC: zciric stevo

2011年 अगस्त 11日 03:06

stevo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 78
Esperanto original:
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi al TAKE, sed mi ne sukcesis! Laŭ mi, aĉeti valizon estas malfacila tasko.

English bridge:
Tonight I tried to buy a suitcase to travel to TAKE*, but I wasn't successful! In my opinion buying a suitcase is a difficult task.

*TAKE is 'Tutmonda Asocio de Konstruistoj Esperantistaj', the World Association of Construction Esperantists.

stevo

2011年 अगस्त 11日 12:31

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Thank you, Stevo