Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Esperanto - Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: EsperantoBrezilya Portekizcesi

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi...
Çevrilecek olan metin
Öneri socorrocosta
Kaynak dil: Esperanto

Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi al TAKE, sed mi ne sukcesis! Laŭ mi, aĉeti valizon estas malfacila tasko.
1 Temmuz 2011 04:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Ağustos 2011 19:38

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi guys,
Could any of you provide an English bridge for evaluation, please?
Thanks in advance

CC: zciric stevo

11 Ağustos 2011 03:06

stevo
Mesaj Sayısı: 78
Esperanto original:
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi al TAKE, sed mi ne sukcesis! Laŭ mi, aĉeti valizon estas malfacila tasko.

English bridge:
Tonight I tried to buy a suitcase to travel to TAKE*, but I wasn't successful! In my opinion buying a suitcase is a difficult task.

*TAKE is 'Tutmonda Asocio de Konstruistoj Esperantistaj', the World Association of Construction Esperantists.

stevo

11 Ağustos 2011 12:31

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Thank you, Stevo