Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Esperanto - Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EsperantoPortugués brasileño

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi...
Texto a traducir
Propuesto por socorrocosta
Idioma de origen: Esperanto

Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi al TAKE, sed mi ne sukcesis! Laŭ mi, aĉeti valizon estas malfacila tasko.
1 Julio 2011 04:56





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Agosto 2011 19:38

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi guys,
Could any of you provide an English bridge for evaluation, please?
Thanks in advance

CC: zciric stevo

11 Agosto 2011 03:06

stevo
Cantidad de envíos: 78
Esperanto original:
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi al TAKE, sed mi ne sukcesis! Laŭ mi, aĉeti valizon estas malfacila tasko.

English bridge:
Tonight I tried to buy a suitcase to travel to TAKE*, but I wasn't successful! In my opinion buying a suitcase is a difficult task.

*TAKE is 'Tutmonda Asocio de Konstruistoj Esperantistaj', the World Association of Construction Esperantists.

stevo

11 Agosto 2011 12:31

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Thank you, Stevo