תרגום - דנית-צרפתית - At kæmpe for det man tror pÃ¥ kan tage tid.מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה מחשבות - חיי היומיום | At kæmpe for det man tror pÃ¥ kan tage tid. | | שפת המקור: דנית
At kæmpe for det man tror på kan tage tid. | | |
|
| Se battre pour ce en quoi l'on croit peut prendre du temps. | תרגוםצרפתית תורגם על ידי gamine | שפת המטרה: צרפתית
Se battre pour ses convictions peut prendre du temps. | | Aphorisme.
ou "Se battre pour ses convictions" |
|
הודעה אחרונה | | | | | 20 פברואר 2012 16:55 | | | Sorry?? I kindly ask you to recheck the translation, please ;-) | | | 23 פברואר 2012 00:37 | | | | | | 23 פברואר 2012 11:38 | | | Thank you so much for kind explanation. (Sorry, I thought that you had forgotten to delete a word or two). May I ask you if the following is also correct: "Lutter pour c'en quoi on croit peut durer longtemps." "Se battre pour ses convictions peut prendre du temps."
Thank you so much in advance for your time and efford! ;-)
| | | 23 פברואר 2012 14:10 | | | You're welcome, dear Minny!
"c'en quoi" is not correct, while "ce en quoi" is correct. ("ce" and "en" don't sound the same, and "c'en quoi" would be ressembling "sans quoi" too much, which has a different meaning)
"Se battre pour ses convictions peut prendre du temps" is perfect! | | | 23 פברואר 2012 18:00 | | | Thank you so much, dear Francky, I have leant a lot! ;-) |
|
|