Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - רומנית - De ce ....

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתרוסית

קטגוריה דיבורי - אהבה /ידידות

שם
De ce ....
טקסט לתרגום
נשלח על ידי нелли
שפת המקור: רומנית

De ce eşti aşa de nervoasă?
הערות לגבי התרגום
Before: Da ce asa nervoasa - Freya
נערך לאחרונה ע"י Freya - 2 ספטמבר 2012 08:35





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 ספטמבר 2012 22:44

Lev van Pelt
מספר הודעות: 313
The typos, etc. make this text look as if it was not Italian (?)... Is it some dialect?

2 ספטמבר 2012 00:35

Francky5591
מספר הודעות: 12396
I think it's Romanian, I'll edit with the Romanian flag, but anyway it has no verb

Could you confirm, dear experts in Romanian?

Thanks!

CC: iepurica Freya azitrad

*PS : Thanks for the note, Lev!

2 ספטמבר 2012 00:57

Lev van Pelt
מספר הודעות: 313
OK, Francky!
I was puzzling over some variant of: "Da che sei nervosa"..., or something of the kind .

2 ספטמבר 2012 08:37

Freya
מספר הודעות: 1910
Yes, Romanian: De ce eşti aşa de nervoasă? - Why are you so angry? (told to a woman)

2 ספטמבר 2012 14:09

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks for the edit Adina, I've released the text.