Originele tekst - Roemeens - De ce ....Huidige status Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Informeel - Liefde/Vriendschap
| | | Uitgangs-taal: Roemeens
De ce eşti aşa de nervoasă? | Details voor de vertaling | Before: Da ce asa nervoasa - Freya |
|
Laatst bewerkt door Freya - 2 september 2012 08:35
Laatste bericht | | | | | 1 september 2012 22:44 | | | The typos, etc. make this text look as if it was not Italian (?)... Is it some dialect? | | | 2 september 2012 00:35 | | | | | | 2 september 2012 00:57 | | | OK, Francky!
I was puzzling over some variant of: "Da che sei nervosa"..., or something of the kind . | | | 2 september 2012 08:37 | | FreyaAantal berichten: 1910 | Yes, Romanian: De ce eşti aşa de nervoasă? - Why are you so angry? (told to a woman) | | | 2 september 2012 14:09 | | | |
|
|