主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 罗马尼亚语 - De ce ....
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
口语 - 爱 / 友谊
标题
De ce ....
需要翻译的文本
提交
нелли
源语言: 罗马尼亚语
De ce eşti aşa de nervoasă?
给这篇翻译加备注
Before: Da ce asa nervoasa - Freya
上一个编辑者是
Freya
- 2012年 九月 2日 08:35
最近发帖
作者
帖子
2012年 九月 1日 22:44
Lev van Pelt
文章总计: 313
The typos, etc. make this text look as if it was not Italian (?)... Is it some dialect?
2012年 九月 2日 00:35
Francky5591
文章总计: 12396
I think it's Romanian, I'll edit with the Romanian flag, but anyway it has no verb
Could you confirm, dear experts in Romanian?
Thanks!
CC:
iepurica
Freya
azitrad
*PS : Thanks for the note, Lev!
2012年 九月 2日 00:57
Lev van Pelt
文章总计: 313
OK, Francky!
I was puzzling over some variant of: "Da che sei nervosa"..., or something of the kind
.
2012年 九月 2日 08:37
Freya
文章总计: 1910
Yes, Romanian: De ce eşti aşa de nervoasă? - Why are you so angry? (told to a woman)
2012年 九月 2日 14:09
Francky5591
文章总计: 12396
Thanks for the edit Adina, I've released the text.