תרגום - לטינית-פולנית - napis w absydzie koÅ›cioÅ‚aמצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:  
 בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | napis w absydzie koÅ›cioÅ‚a | | שפת המקור: לטינית
Ssmo Cordi Jesv Gallia Poenitens Et Devota Et Grata |
|
| Napis w absydzie koÅ›cioÅ‚a | | שפת המטרה: פולנית
Skruszona i Oddana i Wdzięczna Gallia Najświętszemu Sercu Jezusowemu | | Żeby uniknąć podwójnego "i" można również tłumaczyć: "Skruszona, a także Oddana/Wierna i Wdzięczna Gallia Najświętszemu Sercu Jezusowemu". |
|
אושר לאחרונה ע"י Aneta B. - 5 ינואר 2014 21:16
|