Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Latino-Polacco - napis w absydzie kościoła
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
napis w absydzie kościoła
Testo
Aggiunto da
ewamonika
Lingua originale: Latino
Ssmo Cordi Jesv Gallia Poenitens Et Devota Et Grata
Titolo
Napis w absydzie kościoła
Traduzione
Polacco
Tradotto da
Aneta B.
Lingua di destinazione: Polacco
Skruszona i Oddana i Wdzięczna Gallia Najświętszemu Sercu Jezusowemu
Note sulla traduzione
Żeby uniknąć podwójnego "i" można również tłumaczyć: "Skruszona, a także Oddana/Wierna i Wdzięczna Gallia Najświętszemu Sercu Jezusowemu".
Ultima convalida o modifica di
Aneta B.
- 5 Gennaio 2014 21:16