Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Latina-Puola - napis w absydzie koÅ›cioÅ‚a
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
napis w absydzie kościoła
Teksti
Lähettäjä
ewamonika
Alkuperäinen kieli: Latina
Ssmo Cordi Jesv Gallia Poenitens Et Devota Et Grata
Otsikko
Napis w absydzie kościoła
Käännös
Puola
Kääntäjä
Aneta B.
Kohdekieli: Puola
Skruszona i Oddana i Wdzięczna Gallia Najświętszemu Sercu Jezusowemu
Huomioita käännöksestä
Żeby uniknąć podwójnego "i" można również tłumaczyć: "Skruszona, a także Oddana/Wierna i Wdzięczna Gallia Najświętszemu Sercu Jezusowemu".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Aneta B.
- 5 Tammikuu 2014 21:16