Übersetzung - Latein-Polnisch - napis w absydzie koÅ›cioÅ‚amomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ![Latein](../images/lang/btnflag_la.gif) ![Polnisch](../images/flag_pl.gif)
![](../images/note.gif) Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | napis w absydzie koÅ›cioÅ‚a | | Herkunftssprache: Latein
Ssmo Cordi Jesv Gallia Poenitens Et Devota Et Grata |
|
| Napis w absydzie koÅ›cioÅ‚a | ÜbersetzungPolnisch Übersetzt von Aneta B. | Zielsprache: Polnisch
Skruszona i Oddana i WdziÄ™czna Gallia NajÅ›wiÄ™tszemu Sercu Jezusowemu | Bemerkungen zur Übersetzung | Å»eby uniknąć podwójnego "i" można również tÅ‚umaczyć: "Skruszona, a także Oddana/Wierna i WdziÄ™czna Gallia NajÅ›wiÄ™tszemu Sercu Jezusowemu". |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Aneta B. - 5 Januar 2014 21:16
|