Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Latín-Polaco - napis w absydzie koÅ›cioÅ‚a
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
napis w absydzie kościoła
Texto
Propuesto por
ewamonika
Idioma de origen: Latín
Ssmo Cordi Jesv Gallia Poenitens Et Devota Et Grata
Título
Napis w absydzie kościoła
Traducción
Polaco
Traducido por
Aneta B.
Idioma de destino: Polaco
Skruszona i Oddana i Wdzięczna Gallia Najświętszemu Sercu Jezusowemu
Nota acerca de la traducción
Żeby uniknąć podwójnego "i" można również tłumaczyć: "Skruszona, a także Oddana/Wierna i Wdzięczna Gallia Najświętszemu Sercu Jezusowemu".
Última validación o corrección por
Aneta B.
- 5 Enero 2014 21:16