Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פולנית-אנגלית - "Beati pauperes spiritu" - kocham cie,aniol

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתאנגליתפורטוגזית

שם
"Beati pauperes spiritu" - kocham cie,aniol
טקסט
נשלח על ידי nava91
שפת המקור: פולנית

"Beati pauperes spiritu" - kocham cie,aniol
הערות לגבי התרגום
beati pauperes spiritu - kocham cie,aniol

שם
"Beati pauperes spiritu" - I love you, angel.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי bonta
שפת המטרה: אנגלית

"Beati pauperes spiritu" - I love you my angel.
הערות לגבי התרגום
The word 'my' isn't in the original text, but it sounds better with it in my opinion.

Beati pauperes spiritu = (Latin proverb) "Lucky are those of a poor spirit"
אושר לאחרונה ע"י samanthalee - 29 מרץ 2007 06:18





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 מרץ 2007 18:57

bonta
מספר הודעות: 218
Do i need to translate the "..." which seems to be latine?

27 מרץ 2007 19:00

nava91
מספר הודעות: 1268
Non, tu ne dois pas le traduire
Ah, une petite constatation: en anglais le "i" (je) est écrit en majuscle, I

27 מרץ 2007 19:06

bonta
מספר הודעות: 218
Parfait

Merci pour la remarque, je prends un peu moins soin de mes commentaires que de mes traductions. ^^

27 מרץ 2007 19:21

pirulito
מספר הודעות: 1180
Mt 5,3:

Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι
Beati pauperes spiritu
Beati i poveri di spirito
Bienaventurados los pobres de espíritu
Selig [sind] die Armen im Geiste
Blessed [are] the poor in spirit