Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Pools-Engels - "Beati pauperes spiritu" - kocham cie,aniol
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
"Beati pauperes spiritu" - kocham cie,aniol
Tekst
Opgestuurd door
nava91
Uitgangs-taal: Pools
"Beati pauperes spiritu" - kocham cie,aniol
Details voor de vertaling
beati pauperes spiritu - kocham cie,aniol
Titel
"Beati pauperes spiritu" - I love you, angel.
Vertaling
Engels
Vertaald door
bonta
Doel-taal: Engels
"Beati pauperes spiritu" - I love you my angel.
Details voor de vertaling
The word 'my' isn't in the original text, but it sounds better with it in my opinion.
Beati pauperes spiritu = (Latin proverb) "Lucky are those of a poor spirit"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
samanthalee
- 29 maart 2007 06:18
Laatste bericht
Auteur
Bericht
27 maart 2007 18:57
bonta
Aantal berichten: 218
Do i need to translate the "..." which seems to be latine?
27 maart 2007 19:00
nava91
Aantal berichten: 1268
Non, tu ne dois pas le traduire
Ah, une petite constatation: en anglais le "i" (je) est écrit en majuscle, I
27 maart 2007 19:06
bonta
Aantal berichten: 218
Parfait
Merci pour la remarque, je prends un peu moins soin de mes commentaires que de mes traductions. ^^
27 maart 2007 19:21
pirulito
Aantal berichten: 1180
Mt 5,3:
ΜακάÏιοι οἱ πτωχοὶ Ï„á¿· πνεÏματι
Beati pauperes spiritu
Beati i poveri di spirito
Bienaventurados los pobres de espÃritu
Selig [sind] die Armen im Geiste
Blessed [are] the poor in spirit