Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kipolishi-Kiingereza - "Beati pauperes spiritu" - kocham cie,aniol

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KipolishiKiingerezaKireno

Kichwa
"Beati pauperes spiritu" - kocham cie,aniol
Nakala
Tafsiri iliombwa na nava91
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi

"Beati pauperes spiritu" - kocham cie,aniol
Maelezo kwa mfasiri
beati pauperes spiritu - kocham cie,aniol

Kichwa
"Beati pauperes spiritu" - I love you, angel.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na bonta
Lugha inayolengwa: Kiingereza

"Beati pauperes spiritu" - I love you my angel.
Maelezo kwa mfasiri
The word 'my' isn't in the original text, but it sounds better with it in my opinion.

Beati pauperes spiritu = (Latin proverb) "Lucky are those of a poor spirit"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na samanthalee - 29 Mechi 2007 06:18





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Mechi 2007 18:57

bonta
Idadi ya ujumbe: 218
Do i need to translate the "..." which seems to be latine?

27 Mechi 2007 19:00

nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
Non, tu ne dois pas le traduire
Ah, une petite constatation: en anglais le "i" (je) est écrit en majuscle, I

27 Mechi 2007 19:06

bonta
Idadi ya ujumbe: 218
Parfait

Merci pour la remarque, je prends un peu moins soin de mes commentaires que de mes traductions. ^^

27 Mechi 2007 19:21

pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
Mt 5,3:

Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι
Beati pauperes spiritu
Beati i poveri di spirito
Bienaventurados los pobres de espíritu
Selig [sind] die Armen im Geiste
Blessed [are] the poor in spirit