Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πολωνικά-Αγγλικά - "Beati pauperes spiritu" - kocham cie,aniol

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠολωνικάΑγγλικάΠορτογαλικά

τίτλος
"Beati pauperes spiritu" - kocham cie,aniol
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nava91
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά

"Beati pauperes spiritu" - kocham cie,aniol
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
beati pauperes spiritu - kocham cie,aniol

τίτλος
"Beati pauperes spiritu" - I love you, angel.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από bonta
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

"Beati pauperes spiritu" - I love you my angel.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
The word 'my' isn't in the original text, but it sounds better with it in my opinion.

Beati pauperes spiritu = (Latin proverb) "Lucky are those of a poor spirit"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από samanthalee - 29 Μάρτιος 2007 06:18





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Μάρτιος 2007 18:57

bonta
Αριθμός μηνυμάτων: 218
Do i need to translate the "..." which seems to be latine?

27 Μάρτιος 2007 19:00

nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
Non, tu ne dois pas le traduire
Ah, une petite constatation: en anglais le "i" (je) est écrit en majuscle, I

27 Μάρτιος 2007 19:06

bonta
Αριθμός μηνυμάτων: 218
Parfait

Merci pour la remarque, je prends un peu moins soin de mes commentaires que de mes traductions. ^^

27 Μάρτιος 2007 19:21

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Mt 5,3:

Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι
Beati pauperes spiritu
Beati i poveri di spirito
Bienaventurados los pobres de espíritu
Selig [sind] die Armen im Geiste
Blessed [are] the poor in spirit