Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - נורווגית-אנגלית - Signatur for Jorgen S Andersen

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: נורווגיתאנגלית

קטגוריה שירה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Signatur for Jorgen S Andersen
טקסט
נשלח על ידי pias
שפת המקור: נורווגית

I evighedens perspektiv,
er oyeblikket som et liv
Husk at smile for du sover,
saa gaar dagens surhed over.
En ol om dagen er godt for magen.

(Jörgen - 11/12 1996)
הערות לגבי התרגום
UK English

שם
Signature for Jorgen S Andersen
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Bhatarsaigh
שפת המטרה: אנגלית

In eternity's perspective
a moment is like a lifetime
Remember to smile before you sleep
that way the sourness of day will pass.
One beer a day is good for the stomach.

(Jörgen 11/12 1996)
אושר לאחרונה ע"י dramati - 6 דצמבר 2007 13:45





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 דצמבר 2007 03:32

Mats Fondelius
מספר הודעות: 153
A good translation.
However, I would suggest some minor corrections:
1. "In the perpective of eternity,"
2. "The moment is like a lifetime"
Regards,
Mats "figge2001"