Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Noors-Engels - Signatur for Jorgen S Andersen

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NoorsEngels

Categorie Poëzie

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Signatur for Jorgen S Andersen
Tekst
Opgestuurd door pias
Uitgangs-taal: Noors

I evighedens perspektiv,
er oyeblikket som et liv
Husk at smile for du sover,
saa gaar dagens surhed over.
En ol om dagen er godt for magen.

(Jörgen - 11/12 1996)
Details voor de vertaling
UK English

Titel
Signature for Jorgen S Andersen
Vertaling
Engels

Vertaald door Bhatarsaigh
Doel-taal: Engels

In eternity's perspective
a moment is like a lifetime
Remember to smile before you sleep
that way the sourness of day will pass.
One beer a day is good for the stomach.

(Jörgen 11/12 1996)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 6 december 2007 13:45





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 december 2007 03:32

Mats Fondelius
Aantal berichten: 153
A good translation.
However, I would suggest some minor corrections:
1. "In the perpective of eternity,"
2. "The moment is like a lifetime"
Regards,
Mats "figge2001"