Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 노르웨이어-영어 - Signatur for Jorgen S Andersen

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 노르웨이어영어

분류

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Signatur for Jorgen S Andersen
본문
pias에 의해서 게시됨
원문 언어: 노르웨이어

I evighedens perspektiv,
er oyeblikket som et liv
Husk at smile for du sover,
saa gaar dagens surhed over.
En ol om dagen er godt for magen.

(Jörgen - 11/12 1996)
이 번역물에 관한 주의사항
UK English

제목
Signature for Jorgen S Andersen
번역
영어

Bhatarsaigh에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

In eternity's perspective
a moment is like a lifetime
Remember to smile before you sleep
that way the sourness of day will pass.
One beer a day is good for the stomach.

(Jörgen 11/12 1996)
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 6일 13:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 3일 03:32

Mats Fondelius
게시물 갯수: 153
A good translation.
However, I would suggest some minor corrections:
1. "In the perpective of eternity,"
2. "The moment is like a lifetime"
Regards,
Mats "figge2001"