Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Španjolski-Njemački - no eres un fastidioso
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli
Naslov
no eres un fastidioso
Tekst
Poslao
Melkhait
Izvorni jezik: Španjolski
no eres un fastidioso
Naslov
du bist keine Nervensäge.
Prevođenje
Njemački
Preveo
Rodrigues
Ciljni jezik: Njemački
du bist keine Nervensäge.
Primjedbe o prijevodu
ok. Ist Nervensäge. die französische Übersetzung lautet auch so.
Posljednji potvrdio i uredio
iamfromaustria
- 9 veljača 2008 18:43
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
8 veljača 2008 16:40
iamfromaustria
Broj poruka: 1335
"un" verlangt ein Hauptwort, kein Adjektiv
8 veljača 2008 21:00
Rodrigues
Broj poruka: 1621
dann wäre das sowas wie "du bist kein verdrusster"?? - ich finde kein Substantiv für eine Person... - suche schon 'ne Stunde...
8 veljača 2008 22:23
iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Fürs Italienische hätte ich "Nervensäge" gefunden. Hab aber keine Ahnung inwieweit das noch mit dem Original übereinstimmt....